"[...] les nazis avaient déclenché à travers toute l'Allemagne le gigantesque pogrom de la nuit de Cristal. Dans tout le pays, des centaines de magasins juifs avaient été pillés. Cent quatre-vingt-onze synagogues avaient été incendiées. Onze centres communautaires et chapelles de cimetières avaient été partiellement brûlés, et trois autres entièrement détruits. Plus de trente mille Juifs avaient été internés dans les camps. Plus d'une centaine avaient été tués au cours des scènes de saccage. Ce fut une explosion d'une brutalité inouïe, l'instant où, comme l'écrit Klaus Mann dans son Journal, "les frontières du Reich s'étaient transformées en un cercle de feu derrière lequel il n'y avait plus que l'extermination"."
.
Michel Laval, L'Homme sans concessions, Arthur Koestler et son siècle, Calmann Lévy, 2005 (pp. 273-274)
________
.
Michel Laval, L'Homme sans concessions, Arthur Koestler et son siècle, Calmann Lévy, 2005 (pp. 273-274)
________
Fugue de mort, de Paul Celan (1945)
Lait noir de l’aube nous le buvons le soir
le buvons à midi et le matin nous le buvons la nuit
nous buvons et buvons
nous creusons dans le ciel une tombe où l’on n’est pas serré
Un homme habite la maison il joue avec les serpents il écrit
il écrit quand il va faire noir en Allemagne Margarete tes cheveux d’or
écrit ces mots s’avance sur le seuil et les étoiles tressaillent il siffle ses grands chiens
il siffle il fait sortir ses juifs et creuser dans la terre une tombe
il nous commande allons jouez pour qu’on danse
Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit
te buvons le matin puis à midi nous te buvons le soir
nous buvons et buvons
Un homme habite la maison il joue avec les serpents il écrit
il écrit quand il va faire noir en Allemagne Margarete tes cheveux d’or
Tes cheveux cendre Sulamith nous creusons dans le ciel une tombe où l’on n’est pas serré
Il crie enfoncez plus vos bêches dans la terre vous autres et vous chantez jouez
il attrape le fer à sa ceinture il le brandit ses yeux sont bleus
enfoncez plus les bêches vous autres et vous jouez encore pour qu’on danse
Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit
te buvons à midi et le matin nous te buvons le soir
nous buvons et buvons
un homme habite la maison Margarete tes cheveux d’or
tes cheveux cendre Sulamith il joue avec les serpents
Il crie jouez plus douce la mort la mort est un maître d’Allemagne
il crie plus sombre les archets et votre fumée montera vers le ciel
vous aurez une tombe alors dans les nuages où l’on n’est pas serré
Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit
te buvons à midi la mort est un maître d’Allemagne
nous te buvons le soir et le matin nous buvons et buvons
la mort est un maître d’Allemagne son œil est bleu
il vise tire sur toi une balle de plomb il ne te manque pas
un homme habite la maison Margarete tes cheveux d’or
il lance ses grands chiens sur nous il nous offre une tombe dans le ciel
il joue avec les serpents et rêve la mort est un maître d’Allemagne
tes cheveux d’or Margarete
tes cheveux cendre Sulamith
Paul Celan, traduction Jean-Pierre Lefebvre
© Editions GALLIMARD, 1998, pour la traduction française
Collection "Poésie Gallimard"
Poème repris du site Monumenta
Lait noir de l’aube nous le buvons le soir
le buvons à midi et le matin nous le buvons la nuit
nous buvons et buvons
nous creusons dans le ciel une tombe où l’on n’est pas serré
Un homme habite la maison il joue avec les serpents il écrit
il écrit quand il va faire noir en Allemagne Margarete tes cheveux d’or
écrit ces mots s’avance sur le seuil et les étoiles tressaillent il siffle ses grands chiens
il siffle il fait sortir ses juifs et creuser dans la terre une tombe
il nous commande allons jouez pour qu’on danse
Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit
te buvons le matin puis à midi nous te buvons le soir
nous buvons et buvons
Un homme habite la maison il joue avec les serpents il écrit
il écrit quand il va faire noir en Allemagne Margarete tes cheveux d’or
Tes cheveux cendre Sulamith nous creusons dans le ciel une tombe où l’on n’est pas serré
Il crie enfoncez plus vos bêches dans la terre vous autres et vous chantez jouez
il attrape le fer à sa ceinture il le brandit ses yeux sont bleus
enfoncez plus les bêches vous autres et vous jouez encore pour qu’on danse
Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit
te buvons à midi et le matin nous te buvons le soir
nous buvons et buvons
un homme habite la maison Margarete tes cheveux d’or
tes cheveux cendre Sulamith il joue avec les serpents
Il crie jouez plus douce la mort la mort est un maître d’Allemagne
il crie plus sombre les archets et votre fumée montera vers le ciel
vous aurez une tombe alors dans les nuages où l’on n’est pas serré
Lait noir de l’aube nous te buvons la nuit
te buvons à midi la mort est un maître d’Allemagne
nous te buvons le soir et le matin nous buvons et buvons
la mort est un maître d’Allemagne son œil est bleu
il vise tire sur toi une balle de plomb il ne te manque pas
un homme habite la maison Margarete tes cheveux d’or
il lance ses grands chiens sur nous il nous offre une tombe dans le ciel
il joue avec les serpents et rêve la mort est un maître d’Allemagne
tes cheveux d’or Margarete
tes cheveux cendre Sulamith
Paul Celan, traduction Jean-Pierre Lefebvre
© Editions GALLIMARD, 1998, pour la traduction française
Collection "Poésie Gallimard"
Poème repris du site Monumenta
Le 9 novembre 1938 : la nuit où le monde a vu, a su et s'est tu
4 commentaires :
Le Mur de Berlin, pourquoi le mur de la honte ?
Lorsque ce mur fut érigé, je n'ai pas ressenti la moindre émotion, je ne me suis même pas posé la moindre question. Je me suis fait une seule réflexion : S'il fallait de l'aide, je serais volontaire !
Je n'avais que cette seule pensée en tête: il faut que les Allemands, Est ou Ouest, Hommes ou Femmes, je m'en fiche ! ILS DOIVENT EXPIER LEURS ACTES CRIMINELS.
* " L'Enfer, c'est là où il n'y a pas de pourquoi."
[ Primo Levi ]
J'aime tellement l'Allemagne que je préfère qu'il y en ait deux
* Anne Frank non grata à Beyrouth.
En faisant pression sur une école à Beyrouth pour qu'elle retire de ses manuels scolaires un extrait du journal d'Anne Frank considéré comme "pro-sioniste", le Hezbollah a soulevé une vague de protestation au Liban. L'Orient- Le Jour a choisi de publier des citations d'Anne Frank. Le quotidien dénonce cette censure obscurantiste.
http://www.courrierinternational.
com/article/2009/11/09/anne-frank-non-grata-a-beyrouth
Enregistrer un commentaire